Przysięgłe tłumaczenia ustne
Jeśli poszukują Państwo profesjonalnego tłumacza języka niderlandzkiego, który zadba o to, aby rozmowa przebiegła profesjonalnie i bezproblemowo, zapraszam najserdeczniej do kontaktu!
Marta Buczkowska
Tłumacz przysięgły polsko-niderlandzki
Nr wpisu do Rejestru Tłumaczy: Wbtv – 29953
Rejon: Alkmaar, Heerhugowaard, Hoorn, Schagen, den Helder
Zakres usług
- przysięgłe tłumaczenia ustne z języka niderlandzkiego na polski i z polskiego na niderlandzki
- nieprzysięgłe tłumaczenia pisemne z języka niderlandzkiego na polski i z polskiego na niderlandzki
- pomoc w sprawach urzędowych:
- meldunek/przeprowadzki
- DigID
- pomoc w banku
- pisanie CV/listów motywacyjnych
- kontakt z różnymi instytucjami państwowymi
- tłumaczenia ustne medyczne/wizyty u lekarza
Cennik usług
Tłumaczenia przysięgłe ustne na miejscu | € 60 za godzinę |
Tłumaczenia przysięgłe telefoniczne | € 1,50 za minutę |
Tłumaczenia pisemne | € 0,12 za słowo przy minimum 250 słowach |
* w cenę nie jest wliczony 21% podatek VAT * koszta dojazdu naliczane są osobno |
Cennik usług pomocy w sprawach urzędowych ustalam zawsze spersonalizowanie w zależności od rodzaju usługi/zlecenia. Jeśli skontaktują się Państwo osobiście, ustalimy najatrakcyjniejszą cenę!
Kontakt
Marta Buczkowska
e-mail: info@smartaal-tolkdiensten.nl
tel. +31 (0)6400 61044
Mogą Państwo także skorzystać z poniższego formularza kontaktowego
O mnie
Nazywam się Marta Buczkowska. Jestem Polką od 2010 roku mieszkającą w Holandii w urokliwej wiosce, Winkel, w prowincji Holandia Północna. Z wykształcenia jestem magistrem filologii angielskiej. Studia filologiczne o profilu pedagogicznym ukończyłam w 2006 w Wyższej Szkole Lingwistycznej w Częstochowie.
Po przyjeździe do Holandii, rozszerzyłam swoją pasję w nauce (i w nauczaniu) jezyków obcych o język niderlandzki. Po zdaniu egzaminu narodowego NT2, urzeczywistniłam swoje marzenie i założyłam własną szkole językową, Smartaal Lessons & Consultancy, która od 2014 pomogła już setkom Polaków w nauce języka niderlandzkiego.
W 2020 roku ukończyłam studia w instytucie Stichting Instituut van Gerechtstolken en Vertalers (SIGV), po których uzyskałam dyplom tłumacza przysięgłego języka niderlandzkiego. Jestem wpisana do Narodowego Rejestru Tłumaczy pod numerem Wbtv-29953.
Interakcja z ludźmi i pomoc im zarówno w podczas tłumaczeń, jak i podczas lekcji to dla mnie wymarzone i inspirujące zajęcie. Dobry kontakt z klientem oraz zadowolenie obu stron są dla mnie priorytetami we wspólpracy.
Rzetelność, neutralność oraz profesjonalizm to pojęcia kluczowe, którymi kieruję się w swojej pracy jako tłumacz i nauczyciel.