Przysięgłe tłumaczenia ustne

Jeśli poszukują Państwo profesjonalnego tłumacza języka niderlandzkiego, który zadba o to, aby rozmowa przebiegła profesjonalnie i bezproblemowo, zapraszam najserdeczniej do kontaktu!


Marta Buczkowska

Tłumacz przysięgły polsko-niderlandzki

Nr wpisu do Rejestru Tłumaczy: Wbtv – 29953

Rejon: Alkmaar, Heerhugowaard, Hoorn, Schagen, den Helder

Zakres usług


  • przysięgłe tłumaczenia ustne z języka niderlandzkiego na polski i z polskiego na niderlandzki
  • nieprzysięgłe tłumaczenia pisemne z języka niderlandzkiego na polski i z polskiego na niderlandzki
  • pomoc w sprawach urzędowych:
    • meldunek/przeprowadzki
    • DigID
    • pomoc w banku
    • pisanie CV/listów motywacyjnych
    • kontakt z różnymi instytucjami państwowymi
    • tłumaczenia ustne medyczne/wizyty u lekarza

Cennik usług


Tłumaczenia przysięgłe ustne na miejscu€ 60 za godzinę
Tłumaczenia przysięgłe telefoniczne€ 1,50 za minutę
Tłumaczenia pisemne€ 0,12 za słowo przy minimum 250 słowach
* w cenę nie jest wliczony 21% podatek VAT
* koszta dojazdu naliczane są osobno

Cennik usług pomocy w sprawach urzędowych ustalam zawsze spersonalizowanie w zależności od rodzaju usługi/zlecenia. Jeśli skontaktują się Państwo osobiście, ustalimy najatrakcyjniejszą cenę!

Kontakt


Marta Buczkowska

e-mail: info@smartaal-tolkdiensten.nl

tel. +31 (0)6400 61044

Mogą Państwo także skorzystać z poniższego formularza kontaktowego

    O mnie


    Nazywam się Marta Buczkowska. Jestem Polką od 2010 roku mieszkającą w Holandii w urokliwej wiosce, Winkel, w prowincji Holandia Północna. Z wykształcenia jestem magistrem filologii angielskiej. Studia filologiczne o profilu pedagogicznym ukończyłam w 2006 w Wyższej Szkole Lingwistycznej w Częstochowie.

    Po przyjeździe do Holandii, rozszerzyłam swoją pasję w nauce (i w nauczaniu) jezyków obcych o język niderlandzki. Po zdaniu egzaminu narodowego NT2, urzeczywistniłam swoje marzenie i założyłam własną szkole językową, Smartaal Lessons & Consultancy, która od 2014 pomogła już setkom Polaków w nauce języka niderlandzkiego.

    W 2020 roku ukończyłam studia w instytucie Stichting Instituut van Gerechtstolken en Vertalers (SIGV), po których uzyskałam dyplom tłumacza przysięgłego języka niderlandzkiego. Jestem wpisana do Narodowego Rejestru Tłumaczy pod numerem Wbtv-29953.

    Interakcja z ludźmi i pomoc im zarówno w podczas tłumaczeń, jak i podczas lekcji to dla mnie wymarzone i inspirujące zajęcie. Dobry kontakt z klientem oraz zadowolenie obu stron są dla mnie priorytetami we wspólpracy.

    Rzetelność, neutralność oraz profesjonalizm to pojęcia kluczowe, którymi kieruję się w swojej pracy jako tłumacz i nauczyciel.